Медицинский туризм в ОАЭ: когда вам нужен медицинский переводчик
Почему всё больше людей выбирают ОАЭ для лечения
Объединённые Арабские Эмираты — один из ведущих медицинских хабов региона. Особенно востребованы клиники в Дубае и Абу-Даби, предлагающие:
- высокотехнологичную диагностику
- пластическую хирургию
- стоматологию
- онкологическое и репродуктивное лечение
- реабилитационные и оздоровительные программы
Сюда едут пациенты из СНГ, Европы, Азии и Африки. Уровень медицины — мирового класса, а вот с языковым барьером всё не так просто.
Именно здесь медицинский переводчик становится незаменимым помощником.
Когда вам обязательно нужен медицинский переводчик
Многие врачи и клиники в ОАЭ говорят по-английски или арабски, но это не всегда удобно и безопасно для пациента. Даже базовое знание английского не гарантирует понимание медицинских терминов.
Вот ситуации, в которых переводчик необходим:
Ситуация | Почему нужен переводчик |
---|---|
Первая консультация у врача | Точное описание симптомов и истории болезни |
Операции, процедуры, диагностика | Перевод рекомендаций, анализов, заключений |
Подписание информированного согласия | Правильное понимание юридических и медицинских рисков |
Лечение ребёнка, пожилого родственника | Эмоциональная и коммуникативная поддержка |
Страховые и визовые документы | Перевод медицинских справок, диагнозов, рецептов |
Сопровождение в больнице | Устная поддержка в общении с персоналом |
Что делает медицинский переводчик?
Медицинский переводчик — это не просто лингвист. Он:
✅ Знает терминологию (от МРТ до эндоскопии)
✅ Умеет работать в условиях стресса и срочных решений
✅ Соблюдает конфиденциальность
✅ Чётко передаёт диагноз, симптомы, лечение, рекомендации
✅ Объясняет пациенту важные детали — доступно и точно
Какие документы переводятся при медицинском туризме
Перед поездкой в ОАЭ для лечения часто требуется перевести и нотариально заверить следующие документы:
- История болезни
- Результаты анализов, КТ, МРТ
- Заключения врачей
- Медицинские назначения и рецепты
- Справки для посольства или визы
- Документы для страховой компании
📌 Важно: в некоторых клиниках ОАЭ принимают только официальные переводы с печатью и подписью аккредитованного переводчика.
Сколько стоит медицинский перевод в ОАЭ
Услуга | Цена (USD) |
---|---|
Устный перевод при консультации (1 час) | от 50 $ |
Сопровождение в клинике на день (8 часов) | от 300 $ |
Перевод мед. документов (1 стр., англ/рус) | от 30–40 $ |
Нотариальное заверение (по запросу) | от 25–50 $ |
Почему клиенты доверяют GLB Translations
Мы:
✅ Работаем с проверенными медицинскими переводчиками
✅ Гарантируем конфиденциальность и точность
✅ Сопровождаем пациентов в клиниках, на операциях, консультациях
✅ Переводим документы для госпиталей, страховых и консульств
✅ Обслуживаем на арабском, английском, русском, французском и др.
Как заказать медицинского переводчика в ОАЭ
📞 Просто напишите нам в WhatsApp или оставьте заявку на сайте glbtranslations.com — мы подберем специалиста под вашу ситуацию, язык и специализацию врача.